Ai nevoie de o traducere autorizată? Află ce tarife au aceste tipuri de traduceri

Posted by

Ți se cere o traducere autorizată, dar tu nu știi ce înseamnă? Varianta care îți rămâne de făcut este să optezi pentru un birou care se poate ocupa de acest serviciu, dar informează-te pentru a știi mai multe detalii despre acest subiect. Ce este o traducere autorizată și în ce cazuri este nevoie de ea? Află de la noi, cei care oferim traduceri autorizate în fiecare zi. 

Detaliile despre traducerile autorizate

O traducere autorizată este un serviciu de care vei putea să ai parte de la un traducător oficial care este recunoscut de către Ministerul Justiției din România. Acesta își va asuma că documentul care a trecut prin mâinile lui a fost tradus corect și fidel. Ștampila de la final și semnătura sunt semnele că totul este în conformitate cu documentul original. 

De ce este nevoie de o traducere autorizată? 

Aceste traduceri autorizate sunt necesare în cazul documentelor care implică riscurile legale sau administrative. Orice mică eroare în astfel de traduceri poate să aducă cu sine daune și probleme grave ce nu mai pot să fie remediate. De aceea, se cere asumarea responsabilității de către traducătorul care s-a ocupat. 

Noi suntem un birou care are astfel de traducători. Aceștia se pot ocupa de mai multe specializări în care poți să ai nevoie de traduceri. Se cere încă o garanție a faptului că actul a trecut prin mâna unei persoane competente, prin ștampila și semnătura de la final. 

Sunt mai scumpe traducerile autorizate? 

Nu orice traducător le poate face, ci este nevoie de o pregătire specială. Ce tarife traduceri autorizate avem noi la Inova Translations? Trebuie să știi că prețul va fi în funcție de ceea ce vei cere tu. Adică, dacă tu ne trimiți un document mai amplu, prețul va fi în funcție de lungime, iar dacă ne spui că ai nevoie de el în termen de urgență și va fi nevoie să îl prioritizăm, prețul va crește, de asemenea. 

Ce acte au nevoie de traduceri autorizate?  

Majoritatea actelor care vor ajunge în fața instanței vor avea nevoie de traduceri autorizate. Sunt și documente oficiale care au nevoie de astfel de traduceri autorizate. De exemplu: certificatele de naștere, de căsătorie sau de deces, diplomele tale sau certificatele care atestă că ai terminat anumite studii etc. 

O traducere simplă nu are nevoie de o traducere făcută de o persoană recunoscută de autorități. Dar o astfel de traducere simplă nu este acceptată în cazuri administrative sau juridice. Traducerile autorizate sunt valabile atâta timp cât sunt valabile și documentele originale. 

Alege un birou de traduceri care îți poate oferi mai multe servicii

Verifică să aibă acreditările necesare, pentru ca biroul pe care îl alegi să îți poată oferi o traducere de calitate. Ai grijă la opiniile celorlalți clienți, mai ales, la cele legate de respectarea termenelor și la disponibilitatea traducătorilor. Fii sigur că înțelegi tarifele sau cere mai multe detalii cu privire la documentele pe care le-ai trimis. 

Află mai multe despre noi și lasă documentele tale în mâinile traducătorilor de aici. La Inova Translations, fiecare act care ajunge este tratat cu atenție și seriozitate. Testează-ne și tu!

Leave a Reply

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.